新闻朗读
「エスカレーターは歩かないで止まって乗りましょう」
翻译
请自己先翻译后,再对照比较哦。
截止去年两年内,在自动扶梯上行走的人,造成摔倒或绊倒事故达件。
铁路公司等自本月26日开始进行宣传活动,呼吁大家不要在自动扶梯上步行,站好后乘坐电梯才是规范行为。
JR东京站在乘自动扶梯的人可以看见的地方,贴上了写着“停下”的大字宣传海报。海报上还有拄着拐杖的人,和领着孩子的人站在自动扶梯上的图案。
一位和80岁的母亲一起旅行的女性称:“很担心电梯上匆忙行走的人(会撞到)母亲,希望大家规范乘坐电梯。”JR东日本的工作人员表示:“为了大家的安全,请大家配合。”
重点讲解
エスカレーター④自动扶梯
エスカレーターに乗る。
坐自动扶梯。
転ぶ(ころぶ)?跌倒
転んでまた起きる。
跌倒又爬起来。
躓く(つまずく)?绊倒
夜道(よみち)で躓く。
走夜路绊倒了。
キャンペーン③宣传活动
キャンペーンを張る。
展开宣传活动。
ポスター①宣传画,海报
ポスターを貼る。
贴海报。
杖(つえ)①手杖,拐杖
杖をつく。
拄拐杖。
繋ぐ(つなぐ)?系;接起来
手を繋ぐ。
手拉手。
協力(きょうりょく)?配合,合作
協力を求める。
寻求合作。
答问题
请判断下面句子的对错。正确打1,错误打2,并发表在留言区吧,正确答案于下一期公布~
①歩きながら、エスカレーターに乗るのは危ない
②エスカレーターに乗ると、動いてはいけない。
③子供がエスカレーターに乗るとき、大人は手をつないであげたほうがいい。
上期答案:
①正确
②错误(学了吃螃蟹的方法,没有学习做螃蟹)
③错误(希望孩子们能继续吃螃蟹)
大家喜欢这个节目吗,欢迎给我们你的意见和建议哦。
文字编辑:六六
音频编辑:胖纸
莜蕾日语
本文编辑:佚名
转载请注明出地址 http://www.jixingzia.com/jxzyf/5369.html